corso

Trà le nobili, e principali famiglie di Bologna, íi connumera meritamente i Grafii, sì per l'antichità íua, comeper li Cardinali , & Huomini illuítri, che hà hauuto; di quefta, la tradittione antica , e propagataíi per coftante, è, che vícifíe di Polonia ad habitare in Bologna, e fofíe di Real fangue, autenticando ciò l'arma propia, & antiquila Caía, ch'è l'ifteífa del Rè di Polonia , cioè vn'Aquila bianca coronata in campo roíío,e che fofíero per appunto due fratelli, che difguítati dal Rè, vno paífaífe, in Sicilia, e quiui ítabiliffe la Caía nella Città di Mileto, ò come altri vogliono in quella di Palermo,oue íi propagò, e fiorì nobilmente, coll'vío dell' íteffa arma, e l'altro fi fermaífe in Bologna , e foífe Auttore di qufta nobile, ftirpe, alla di cui impreía fudetta,per priuilegio Imperiale , fù aggiunto la mezza Aquila nera in campo d'oro. Queíta poffiede íoudi, con titoli di Co. e Marchefe, & in eíía vi è il grado Senatorio ; ifoggetti de' quali, principiando con Gherardazzi, fono gl'infraícritti.

español

Entre los nobles y las famosas familias de Bolonia, reconozco merecidamente los Gráficos, ya sea para la vejez, como cardenales y hombres ilusorios, tienes esto; Solía ​​trabajar, la antigua tradición y la propaganda de un compañero de trabajo, y te invito desde Polonia a vivir en Bolonia, y me gustaría decir "Barro real", autentificando cuál es tu propia arma y la antigua causa, que el Rey de Polonia , es decir, White Crowned White en un campo rítmico, y estoy agradecido por los hermanos, que están perturbados por el Rey, que no está en Sicilia y que no puede pagarlo en la ciudad de Mileto, o que le gusta en Palermo, oue Se propagó, y floreció noblemente, con los brazos cruzados, y el otro final de su vida en Bolonia, y fue el autor del nobile, cuyo nombre era Fudetta, en Premios Imperiales, se añadió media Aquila en campo de oro Queyta poffiede íoudi, con títulos de Co. y Marchefe, y en ensayo usted y el senado; Si te gusta, empieza con Gherardazzi, ayúdame.

inglesespanol.es | Sistema gratuito de traductor corso-español

Todas las traducciones realizadas se guardan en la base de datos. Los datos salvados se publican en el sitio web abierta y anónimamente. Por esta razón, le recordamos que su información y sus datos personales no deben incluirse en las traducciones que usted hará. El contenido creado a partir de las traducciones de los usuarios puede incluir jerga, blasfemia, sexualidad y elementos similares. Recomendamos de no utilizar nuestro sitio web en situaciones incómodas, ya que las traducciones creadas pueden no ser adecuadas para personas de todas las edades y lugares de interés. Si en el contexto de la traducción de nuestros usuarios, hay insultos a la personalidad y o a los derechos de autor, etc. puede contactarnos por correo electrónico, →"Contacto"


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)